<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><!-- generator="wordpress/2.0.2" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Not the same but the same</title>
	<link>http://www.marlyse.com/2005/01/30/not-the-same-but-the-same/</link>
	<description>me, myself and my life</description>
	<pubDate>Mon, 08 Sep 2008 02:51:06 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.2</generator>

	<item>
		<title>by: marlyse</title>
		<link>http://www.marlyse.com/2005/01/30/not-the-same-but-the-same/#comment-265</link>
		<pubDate>Wed, 31 Dec 1969 18:00:00 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.marlyse.com/2005/01/30/not-the-same-but-the-same/#comment-265</guid>
					<description>This is an interesting aspect. In German and SwissGerman we know only the word &quot;Taube&quot; which is derived from the &quot;Middle High-German&quot; word &quot;tüba&quot;. There is no distinction, even the &quot;peace dove&quot; is called &quot;Friedenstaube&quot;. It appears to me that this is close related to the dutch word &quot;duif&quot;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>This is an interesting aspect. In German and SwissGerman we know only the word &#8220;Taube&#8221; which is derived from the &#8220;Middle High-German&#8221; word &#8220;tüba&#8221;. There is no distinction, even the &#8220;peace dove&#8221; is called &#8220;Friedenstaube&#8221;. It appears to me that this is close related to the dutch word &#8220;duif&#8221;.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: David Sanders</title>
		<link>http://www.marlyse.com/2005/01/30/not-the-same-but-the-same/#comment-264</link>
		<pubDate>Wed, 31 Dec 1969 18:00:00 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.marlyse.com/2005/01/30/not-the-same-but-the-same/#comment-264</guid>
					<description>Here in Belgium the bird is called in French &quot;pigeon&quot; and in Dutch &quot;duif&quot; (dove). It seems that the duplication of words of romantic and germanic origin in English cause this confusion, as is often the case.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Here in Belgium the bird is called in French &#8220;pigeon&#8221; and in Dutch &#8220;duif&#8221; (dove). It seems that the duplication of words of romantic and germanic origin in English cause this confusion, as is often the case.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>
